It's harder in my language, but I still choose it
dc.contributor.author | Keegan, Te Taka Adrian Gregory | en_NZ |
dc.contributor.author | Mato, Paora James | en_NZ |
dc.contributor.editor | Heinrich, Patrick | en_NZ |
dc.contributor.editor | Ostler, Nicholas | en_NZ |
dc.coverage.spatial | Okinawa, Japan | en_NZ |
dc.date.accessioned | 2016-07-06T04:49:52Z | |
dc.date.available | 2014 | en_NZ |
dc.date.available | 2016-07-06T04:49:52Z | |
dc.date.issued | 2014 | en_NZ |
dc.description.abstract | In New Zealand, the language that dominates most technologies is English. For a variety of reasons, interfaces have been made available in the Maori language for a range of modem technological tools. We have conducted usability studies on many of these products and fluent Maori users have almost unanimously stated that the products are more difficult and time consuming to use in the indigenous (Maori) language. They allude to unfamiliar instances and uses of Maori words, and to an ingrained familiarity with the English-language versions of these technologies, saying they would revert to the English-language interfaces if time is a factor. However, they also express a sense of pride at being able to see and use the Maori language in these various forms of media and state that although they experience some difficulty, the Maori-language versions would still be their first preference. | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.identifier.citation | Keegan, T. T. A. G., & Mato, P. (2014). It’s harder in my language, but I still choose it. In P. Heinrich & N. Ostler (Eds.), Proceeding of the 18th FEL Conference on Indigenous Languages: their Value to the Community (pp. 43–48). Okinawa, Japan. | en |
dc.identifier.isbn | 978-0-9560210-6-9 | en_NZ |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10289/10515 | |
dc.language.iso | en | |
dc.relation.isPartOf | Proceeding of the 18th FEL Conference on Indigenous Languages: their Value to the Community | en_NZ |
dc.rights | © 2013 Foundation for Endangered Languages. Used with permission. | |
dc.source | FEL XVIII Okinawa | en_NZ |
dc.title | It's harder in my language, but I still choose it | en_NZ |
dc.type | Conference Contribution | |
pubs.begin-page | 43 | |
pubs.elements-id | 114905 | |
pubs.end-page | 48 | |
pubs.finish-date | 2014-09-20 | en_NZ |
pubs.organisational-group | /Waikato | |
pubs.organisational-group | /Waikato/FCMS | |
pubs.organisational-group | /Waikato/FCMS/Computer Science | |
pubs.organisational-group | /Waikato/Student | |
pubs.start-date | 2014-09-17 | en_NZ |
uow.verification.status | verified |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- Keegan It's harder in my language.pdf
- Size:
- 615.48 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Published version
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- Research Commons Deposit Agreement 2016.txt
- Size:
- 263 B
- Format:
- Unknown data format
- Description: