dc.contributor.advisor | Houlahan, Mark | |
dc.contributor.advisor | Hyland, Nicola | |
dc.contributor.advisor | Sheiff, Sarah | |
dc.contributor.author | Lodge, Alexandra Rose Pittaway | |
dc.date.accessioned | 2020-05-26T02:07:04Z | |
dc.date.available | 2020-05-26T02:07:04Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | Lodge, A. R. P. (2020). Takitoru: creative practice toward the development of a trilingual dramaturgical kaupapa (Thesis, Doctor of Philosophy (PhD)). The University of Waikato, Hamilton, New Zealand. Retrieved from https://hdl.handle.net/10289/13580 | en |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10289/13580 | |
dc.description.abstract | I have focused on writing a play in the three languages of Aotearoa: New Zealand Sign Language, te reo Māori, and NZ English. Through the development of this script with three actors I have found techniques for performance and workshopping to encourage multilingual creative practice for a playwright. Through case studies of playwrights doing similar work at an international level, I have synthesised analytical and creative research into a final script and summary of my dramaturgical findings.
Through creative practice in scriptwriting and developmental workshops, this research explores what story-telling modes, devices or styles seem particularly apt for conveying an inclusive and engaging trilingual narrative on stage.
This specifically involves developing a dramaturgical set of insights for others who may want to do cross-language performance in Aotearoa. | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | en | |
dc.language.iso | mi | |
dc.publisher | The University of Waikato | |
dc.rights | All items in Research Commons are provided for private study and research purposes and are protected by copyright with all rights reserved unless otherwise indicated. | |
dc.subject | theatre | |
dc.subject | Deaf | |
dc.subject | New Zealand Sign Language | |
dc.subject | maori | |
dc.subject | decolonising | |
dc.subject | alex lodge | |
dc.subject | playwright | |
dc.subject | aotearoa | |
dc.subject | trilingual | |
dc.subject | heteroglossia | |
dc.subject | shaun fahey | |
dc.subject | cian parker | |
dc.subject | kaite o'reilly | |
dc.subject | hone kouka | |
dc.subject | NZSL | |
dc.subject | visual vernacular | |
dc.subject | syncretic theatre | |
dc.subject | script development | |
dc.subject | case studies | |
dc.subject | playmarket | |
dc.subject | david o'donnell | |
dc.subject | moko smith | |
dc.subject | actors | |
dc.subject | kinaesthetic | |
dc.subject | actor training | |
dc.subject | language | |
dc.subject | workshop | |
dc.subject | monologue | |
dc.subject | pakeha | |
dc.subject | model of disability | |
dc.subject | access | |
dc.subject | accessibility | |
dc.subject | aesthetics of access | |
dc.subject | graeae theatre | |
dc.subject | deaf | |
dc.subject | autoethnography | |
dc.subject | disability | |
dc.subject | art | |
dc.subject | performance | |
dc.subject | performance studies | |
dc.subject | creative practice | |
dc.subject | intersection | |
dc.subject | intersectionailty | |
dc.subject | laura haughey | |
dc.subject | salonica | |
dc.subject | alys moody | |
dc.subject | Deaf Maori | |
dc.subject | visual language | |
dc.subject | visual languages | |
dc.subject | colonisation | |
dc.subject | oralist | |
dc.subject | brechtian | |
dc.subject | brecht | |
dc.subject | modernist drama | |
dc.subject | narrative | |
dc.subject | discourse | |
dc.subject | marvin carlson | |
dc.subject | sign-assisted english | |
dc.subject | caption | |
dc.subject | side-text | |
dc.subject | Tuhoe | |
dc.subject | ohinemutu | |
dc.title | Takitoru: creative practice toward the development of a trilingual dramaturgical kaupapa | |
dc.type | Thesis | |
thesis.degree.grantor | The University of Waikato | |
thesis.degree.level | Doctoral | |
thesis.degree.name | Doctor of Philosophy (PhD) | |
dc.date.updated | 2020-05-21T23:55:35Z | |
pubs.place-of-publication | Hamilton, New Zealand | en_NZ |