Welcome to Research Commons

Research Commons is the University of Waikato's open access research repository, housing research publications and theses produced by the University's staff and students.

Communities in Research Commons

Select a community to browse its collections.

Recent Submissions

  • Item type: Item ,
    Linking land, river and moana: Collaborative research between Te Whakatōhea and Lincoln University within the coastal rohe
    (The New Zealand Coastal Society (NZCS), 2025-11) Morris, Richard; Davis, Shannon; Maxwell, Te Kahautu; Hata, Hope; Paruru, Danny; Charters, Stuart; Gregorini, Pablo
    In the eastern Bay of Plenty, where the land yields to the Pacific and the Waioeka and Ōtara Rivers meet Te Moana aToi (the Bay of Plenty), a research partnership is flourishing between Te Whakatōhea iwi, Lincoln University Centre of Excellence Designing Future Productive Landscape (DFPL), and Waikato University. This collaboration has grown over several years into a suite of multidisciplinary research projects focused on agricultural systems design, urban planning, and climate resilience. While distinct in their objectives, these research threads are united by a deeper, unavoidable theme: the interconnection between whenua (land), awa (river), and moana (sea). For Te Whakatōhea, these are not separate domains but a continuous space of identity, sustenance, and economy, an ethos that sits well with DFPL.
  • Item type: Item ,
    He Puna Kōrero: Journal of Māori and Pacific Development (Vol. 5, Issue 1)
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02)
    He Puna Kōrero: Journal of Māori and Pacific Development, Volume 5, Issue 1.
  • Item type: Item ,
    An analysis of the rhetorical organisation of selected authentic Māori texts belonging to the text-types argument and information report
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02) Houia-Roberts, Ngaere
    I report here on the findings of an analysis of the overall rhetorical structure of authentic Māori texts belonging to two different text-types – argument and information report – which were written by highly competent users of the language. I also suggest ways in which this type of analysis could underpin the development of teaching resources designed for Māori-medium educational settings.
  • Item type: Item ,
    Māori Waiata: Discourse structuring, sub-genres and aesthetics
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02) Roa, Raukura
    With particular reference to a discourse-based analysis of five waiata tangi from Ngāti Hauā, it is argued here that different types of Māori waiata (songs and chants) may be characterised by different types of overall discourse structuring. It is also suggested that discourse structuring may be a significant aspect of the aesthetics of Māori waiata.
  • Item type: Item ,
    Traittore; Traduttore: Cultural integrity and translation involving Māori and other indigenous languages
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02) Roa, Tom
    Traittore; Traduttore is Italian for Traitor; Translator. I argue here that translation from or into an indigenous language such as Māori is always, whatever the content and function of the source text, a political act and that, therefore, a Code of Ethics grounded in indigenous perspectives is essential if the ever-present danger of cultural betrayal is to be avoided.