Volume 6, Issue 1 (2005)

Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/10289/17956

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 6 of 6
  • Item type: Item ,
    He Puna Kōrero: Journal of Māori and Pacific Development (Vol. 6, Issue 1)
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2005-02)
    He Puna Kōrero: Journal of Māori and Pacific Development, Volume 6, Issue 1.
  • Item type: Item ,
    Development and care of pā harakeke in 19th century New Zealand: Voices from the past
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2005-02) McAllum, Priscilla M
    Māori weaving is experiencing a resurgence. Some weavers are involved in the planting of pā harakeke so that they have a high quality resource on hand ready for use.  A number of recent scientific publications, undertaken jointly with weavers, have explored the unique fibre qualities of different harakeke varieties along with specific aspects of Māori use of these varieties. In this paper, I examine Māori planting practices of pā harakeke and other aspects of resource management as revealed in literature sources from the late 18th to the early 20th centuries.  Although some of the practices outlined here may have fallen into disuse over time, they may, nevertheless, continue to be appropriate for contemporary pā harakeke. It is hoped, therefore, that the information provided here will be of interest to contemporary weavers.
  • Item type: Item ,
    The concept of partnership and the Treaty of Waitangi: Three case studies
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2005-02) Morrison, Sandy
    There has been, and continues to be, considerable debate about the meaning and intent of different versions of the Treaty of Waitangi and about the extent of its relevance to contemporary New Zealand. It is in this context that a number of organisations and institutions in New Zealand, anxious to demonstrate their positive support for the creation of a just society, have attempted to restructure in ways that allow for a 'partnership' between Māori and Pākehā. With reference to three different case studies, I argue here that such restructuring, although generally very well intentioned and very welcome, should not be seen - as it frequently is - as an expression of the fulfilment of partnership obligations arising out of the Treaty of Waitangi. To treat organisational restructuring in this way, particularly where it does not provide both 'partners' with an equal right to determine the operational parameters and future direction of the organisation, is to misrepresent (often wholly unintentionally) the nature of the Treaty. Nevertheless, one way of resolving some of the debates concerning the meaning and intent of the Treaty of Waitangi might be to establish a principle of equal partnership in the governance and management of state institutions.
  • Item type: Item ,
    The arguing genre and the explaining genre: A comparison in terms of discourse relational analyses of texts written in English and texts written in Māori
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2005-02) Crombie, Winifred; Bruce, Ian; Houia-Roberts, Ngaere
    There is a commonly held belief that those who are immersed in indigenous cultures have a tendency, when constructing academic texts, to avoid sequential, deductive argumentation. We report here on a comparison of two groups of texts exhibiting two different genres - 'explaining' and 'arguing'. One group of texts was written in Māori by indigenous authors, the other group was written in English by non-indigenous authors. Our findings are that although the percentage use of logico-deductive relationships is roughly equivalent for both groups of texts/ writers in the case of the explaining genre, the Māori texts/ writers use almost twice the percentage of logico-deductive relationships as do the English texts/ writers.
  • Item type: Item ,
    Sustaining management of Indigenous-owned resources: The relevance of multidimensional training to the multi-million dollar mahogany industry in Fiji
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2005-02) Nabalarua, Eci K
    This paper contributes to an emerging discourse relating to new pathways towards engaging in holistic development measures among grassroots communities in the Pacific Islands by using the notion of critical mass as a viable option for sustaining real growth in small rural economies. It is argued here that the multi-dimensional training techniques applied in the case of a project involving capacity building among indigenous women in Tailevu Province in Fiji could be applied with equal validity to the multi-million dollar mahogany industry in Fiji. This insight into mahogany suggests by implication that multi-dimensional training has great potential for sustaining effective management of indigenous-based and indigenous-owned resources.
  • Item type: Item ,
    Te whakahuatanga i te reo Māori: Kua ahatia e tātou i roto i ngā tau 100 kua hipa nei? (The pronunciation of Māori: What have we done to it in the last 100 Years?)
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2005-05) Harlow, Ray; Keegan, Peter; King, Jeanette; Maclagan, Margaret; Watson, Catherine
    In the words of the proverb: 'The land remains, but humankind vanishes.' One should perhaps extend this to read: 'The land remains, humankind vanishes, and language changes.' For languages are old, handed down from one generation to another, but no matter what, they change. Present-day English is not Shakespeare's or Chaucer's language. The pronunciation has changed, new words have entered the language, some words have been lost, the grammar is now different. Māori is like that as well. Over the last two centuries, many aspects of the language have become different. Many words have been borrowed from English, and become part of the language. Many new words have been created in recent years to accommodate the new topics now being spoken about in Māori. Many words have changed their meaning, e.g., 'pūtea' originally a type of basket, but now a 'fund', source of money. In the grammar, there are now constructions being used which were not correct in earlier centuries.So far as the pronunciation is concerned, how is one to observe its development? That is the substance of a research project which has only just now begun, and it is the purpose of this paper to explain the nature of that research and show some of the preliminary findings. Hence the title: The pronunciation of Māori: What have we done to it in the last 100 years? The project is supported by the Marsden Research Fund.