Volume 5, Issue 1 (2004)

Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/10289/17957

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 6 of 6
  • Item type: Item ,
    He Puna Kōrero: Journal of Māori and Pacific Development (Vol. 5, Issue 1)
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02)
    He Puna Kōrero: Journal of Māori and Pacific Development, Volume 5, Issue 1.
  • Item type: Item ,
    An analysis of the rhetorical organisation of selected authentic Māori texts belonging to the text-types argument and information report
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02) Houia-Roberts, Ngaere
    I report here on the findings of an analysis of the overall rhetorical structure of authentic Māori texts belonging to two different text-types – argument and information report – which were written by highly competent users of the language. I also suggest ways in which this type of analysis could underpin the development of teaching resources designed for Māori-medium educational settings.
  • Item type: Item ,
    Māori Waiata: Discourse structuring, sub-genres and aesthetics
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02) Roa, Raukura
    With particular reference to a discourse-based analysis of five waiata tangi from Ngāti Hauā, it is argued here that different types of Māori waiata (songs and chants) may be characterised by different types of overall discourse structuring. It is also suggested that discourse structuring may be a significant aspect of the aesthetics of Māori waiata.
  • Item type: Item ,
    Traittore; Traduttore: Cultural integrity and translation involving Māori and other indigenous languages
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02) Roa, Tom
    Traittore; Traduttore is Italian for Traitor; Translator. I argue here that translation from or into an indigenous language such as Māori is always, whatever the content and function of the source text, a political act and that, therefore, a Code of Ethics grounded in indigenous perspectives is essential if the ever-present danger of cultural betrayal is to be avoided.
  • Item type: Item ,
    Prototype theory and the concept of taonga: Implications for Treaty-related issues such as the display and conservation of taonga Māori
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02) Hedley, Rangiiria
    This paper examines, in the context of prototype theory, issues and problems associated with the concept of taonga, the specific aim being to provide an approach that could assist those who are concerned with the interpretation of Article 2 of the Treaty of Waitangi and Treaty-related issues such as the appropriate display and conservation of taonga Māori.
  • Item type: Item ,
    Joe Gillayley: A model of cultural hybridity in Keri Hulme’s novel The Bone People
    (Te Pua Wānanga ki te Ao, Te Whare Wānanga o Waikato, 2004-02) Cozma, Codrina
    Born and raised at the confluence of two cultures, Western and Māori, the New Zealand author Keri Hulme crafts in her 1983 novel, The Bone People, a vigorous literary discourse whose integrity and realism often topple consecrated stereotyping colonial theories. Joe Gillayley displays complex mechanisms of cultural hybridity in major areas of his private and social life. His initially ambivalent attitude towards both his Western and his Māori heritage are evident in his personal, social and economic life - in his interactions with his family, his semi-adopted son Simon/ Himi, his friend Kerewin, his work, school authorities, and tribal figures such as the mysterious prophet Tiaki Mira. Post-colonial scholarship provides the context in which the analysis provided here is conducted, an analysis that highlights the futility of colonial theories that are based on distorted, stereotypical images of both Western and indigenous life and values.