Research Commons
      • Browse 
        • Communities & Collections
        • Titles
        • Authors
        • By Issue Date
        • Subjects
        • Types
        • Series
      • Help 
        • About
        • Collection Policy
        • OA Mandate Guidelines
        • Guidelines FAQ
        • Contact Us
      • My Account 
        • Sign In
        • Register
      View Item 
      •   Research Commons
      • University of Waikato Theses
      • Masters Degree Theses
      • View Item
      •   Research Commons
      • University of Waikato Theses
      • Masters Degree Theses
      • View Item
      JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

      Une lettre du père Petit-Jean, missionnaire français mariste en Nouvelle-Zélande: Traduction commentée et étude historique

      Calder, Lynley
      Thumbnail
      Files
      thesis.pdf
      17.96Mb
      Citation
      Export citation
      Calder, L. (2009). Une lettre du père Petit-Jean, missionnaire français mariste en Nouvelle-Zélande: Traduction commentée et étude historique (Thesis, Master of Arts (MA)). The University of Waikato, Hamilton, New Zealand. Retrieved from https://hdl.handle.net/10289/4269
      Permanent Research Commons link: https://hdl.handle.net/10289/4269
      Abstract
      Ce mémoire est en trois parties : d’abord une traduction d’une lettre de Jean-Baptiste Petit-Jean, missionnaire mariste en Nouvelle-Zélande à Jean-Claude Colin, son supérieur-général en France du 11 décembre 1841 ; ensuite un commentaire de traduction qui considère la méthodologie de la traduction directe et la traduction oblique avec des exemples de problèmes rencontrés pendant la traduction de la lettre de Petit-Jean ; finalement, l’étude historique considérera les débats religieux entre les maristes et missionnaires protestants en Nouvelle-Zélande entre 1838 et 1850. Nous examinerons les raisons pour ces débats et montrons que les débats étaient plus importants pour les maristes puisqu’ils leur mirent sur un pied d’égalité avec les protestants devant les Māori.

      This thesis is divided into three parts: firstly a translation of a letter written by Jean-Baptiste Petit-Jean, Marist missionary in New Zealand to Jean-Claude Colin, his Superior General in France, dated 11 December 1841; afterwards there is a translation commentary which looks at the methodology of direct and oblique translation with examples of problems encountered while translating Petit-Jean's letter; lastly, there is the historical commentary, which examines the religious debates between the Marists and Protestant missionaries in New Zealand between 1838 and 1850. It examines some of the reasons for these debates and shows why the debates were more important to the Marists, giving them an equal footing with Protestant missionaries when in all other areas they were disadvantaged.
      Date
      2009
      Type
      Thesis
      Degree Name
      Master of Arts (MA)
      Supervisors
      Jennings, William
      Publisher
      The University of Waikato
      Rights
      All items in Research Commons are provided for private study and research purposes and are protected by copyright with all rights reserved unless otherwise indicated.
      Collections
      • Masters Degree Theses [2381]
      Show full item record  

      Usage

      Downloads, last 12 months
      31
       
       

      Usage Statistics

      For this itemFor all of Research Commons

      The University of Waikato - Te Whare Wānanga o WaikatoFeedback and RequestsCopyright and Legal Statement